avoir le vent en poupe
avoir le vent dans le dos
a. connaître le succès
1. [Von den Umständen begünstigt/als Folge von etwas] stärker, wichtiger, größer werden/sich stärker verbreiten; beliebt sein, gut ankommen; im Trend liegen und/oder sich von der Konkurrenz abheben, vgl.:
Les ingénieurs en intelligence artificielle ont le vent en poupe sur le marché de l'emploi en Chine, selon Technode qui reprend une analyse du site de recrutement chinois BossZhipin. (ELEXIS FrWeb20) [wichtiger werden/sich stärker verbreiten]
Alzheimer et troubles cognitifs : la méthode Montessori pour stimuler les malades. Les thérapies non médicamenteuses ont le vent en poupe dans les établissements accueillant des personnes âgées atteintes de troubles cognitifs. Parmi elles, la méthode Montessori redonne de l'autonomie aux patients en s'appuyant sur les facultés qu'ils ont préservées. Et ça marche ! (frTenTen20) [beliebt sein, gut ankommen]
Cette technique de maquillage à la fois simple et sophistiqué confère un joli regard relevé, à l'effet presque lifté.... À l'heure actuelle, les produits naturels et écologiques ont le vent en poupe. Tous les domaines adoptent progressivement cette tendance. Après les nettoyants ménagers, les produits de la salle de bain et les cosmétiques de toutes sortes, c'est désormais au tour des vernis à ongles de se tourner vers une composition plus "green".... (frTenTen20) [im Trend liegen; sich stark verbreiten]
Dans un discours à Athènes reprenant les principaux points du programme de Syriza, Alexis Tsipras a estimé que le "changement nécessaire en Europe commence ici, en Grèce" et gagnera "progressivement toujours plus (de pays, ndlr)". Il a notamment cité le cas de l'Espagne où le nouveau parti anti-libéral Podemos a le vent en poupepour les législatives de 2015 et celui de l'Irlande où des élections sont prévues en 2016. (frTenTen20) [an Zuwachs gewinnen und somit größer, wichtiger werden; hier: einen guten Lauf haben während der Legislaturperiode]
2. [Durch eigenes Handeln] Erfolg haben/erfolgreich sein, vgl.:
Toutes mes félicitations, Nicolas. Je suis vraiment content de voir que tu as le vent en poupe pour les publications et aussi très fier que M&L ait pu faire un petit relai avec une autre maison d'édition Champagne ! (ELEXIS FrWeb20)
Doc seven et compagnie sont effectivement des youtubeurs qui ont le vent en poupe qui non seulement ont trouvés un créneau assez divertissant mais qui donne également des informations utiles voir qui vont complétez la culture de nos enfants. (ELEXIS FrWeb20) [durch eigenes Handeln erfolgreich sein]
3. Funktionieren, gelingen (gut laufen), vgl.:
Légiférer ou en appeler au sens civique? Ce sont les deux options qui ont le vent en poupe pour luttercontre le phénomène des fake news. La France a choisi la première voie, l'Union européenne la deuxième avec les conclusions du groupe d'expert de haut niveau qui a remis, il y a peu, son rapport à la commissaire au numérique. (frTenTen20)
Maintenant = les églises ont fait leur temps, plus personne n'y croit, place aux autres dogmes qui ont le vent en poupe pour continuer à manipuler la masse. Par contre malgres toutes les bougies allumées une église reste toujours fraîche. (frTenTen20)
b. Glück haben; sich in einer erfreulichen, privilegierten Lage/Situation befinden, vgl.:
Seule association nationale de familles reconnue d'utilité publique dans le domaine de la maladie d'Alzheimer et des maladies apparentées, France Alzheimer agit sans relâche pour que les besoins des personnes malades et des familles soient officiellement reconnus et pris en compte dans l'action des pouvoirs publics. Les seniors marseillais(es) ont le vent en poupe! (ELEXIS FrWeb20)
Face à ce coup de poignard dans le dos que constituera l'indépendance d'une de ces régions, il est fort possible que le nationalisme aura le vent en poupe dans le pays amputé. C'est une perspective d'autant plus réaliste que les partis populistes et nationalistes ont toujours plus de succès dans les périodes de traumas nationaux. (ELEXIS FrWeb20)
L'artiste de 33 ans a le vent en poupe ces temps-ci puisqu'elle sera la présentatrice des Mobo Awards, demain, sur la BBC, une cérémonie qui récompense les meilleurs artistes de la musique noire de Grande-Bretagne. (ELEXIS FrWeb20)
N.B. Laut einsprachigem Wörterbuch (GR, Rey/Chantreau 2003) hat das Idiom ebenfalls die Bedeutung ‚être favorisé(e)‘, was sich mit Bedeutung (b) deckt und nicht mit ‚unterstützt/gefördert werden‘ übersetzt werden sollte!
- Erfolg
- Unterstützung
Wörtliche Bedeutung (siehe ‚Variationsmöglichkeiten des Idioms‘): Wind im Rücken/in den Segeln haben und dadurch schneller sein/vorwärtskommen [meistens im sportlichen Kontext], vgl.:
On s’arrête manger chez les gens, autour du fourneau où cuisent les pains et chauffe le thé, on dort sous la tente, c’est magnifique, on a le ventdans le dos et le temps devant nous. (frTenTen20)
Retour le soir en retraversant le lagon avec l'annexe. Comme nous avons le ventdans le dos, le clapot passe plus facilement, nous serons plus secs pour transborder l'annexe et rejoindre Atanua sagement ancré la long de la grande plage. (frTenTen20)
Départ dans la tempête, heureusement on a le vent dans le dos, mais c'est lourd et on s'enfonce dans la fraîche. (frTenTen20)
Que ce soit en longeant un fjord, un champ de lave, le long de la mer ou au galop avec les chevaux islandais, on aura le vent dans les voiles, et ce n'est pas qu'une expression! (frTenTen20)
On a le vent dans les voiles et la tempête Ophélia aux fesses. En fin de parcours, nous gardons sa chaleur, sans ouragans comme aux Caraïbes. (frTenTen20)
Metaphorischer Gerbrauch
Elle coopère à la Revue depuis ce début 2014 et vient de faire son entrée officielle dans notre Comité. Nous sommes heureux de l'accueillir, d'autant plus que sa plume a le vent dans les voiles et s'adaptent à tous les vents. (frTenTen17)
In diesem Beispiel symbolisiert die Feder die Fähigkeit bzw. die Arbeit (Schreibfertigkeit) der neuen Angestellten, die sehr erfolgreich zu sein scheint und sich allen Schwierigkeiten oder Hindernissen gut anpassen kann.
- In diesem Idiom kann die Phrase [en poupe] durch[dans le dos]ersetzt werden. Dabei ist die Bedeutung dann in den meisten Fällen wörtlich zu verstehen (‚Rückenwind haben/Wind im Rücken haben‘), vgl.:
On s arrête manger chez les gens, autour du fourneau où cuisent les pains et chauffe le thé, on dort sous la tente, c’est magnifique, on a le vent dans le dos et le temps devant nous. (ELEXIS FrWeb20)
Comme nous avons le vent dans le dos, le clapot passe plus facilement, nous serons plus secs pour transborder l'annexe et rejoindre Atanua sagement ancré la long de la grande plage. (ELEXIS FrWeb20)
- Ebenfalls kann [en poupe] durch [dans les voiles] ersetzt werden, ohne dabei die idiomatische Bedeutung von avoir le vent en poupe zu verändern. Es handelt sich dabei um eine adverbiale Erweiterung des Idioms, vgl.:
Avec un nouveau châssis, une nouvelle géométrie de suspensions et un nouveau moteur, l'équipe avait le vent dans les voiles et arrivait à Détroit avec une seule idée en tête : accomplir le but qu'elle s'était fixée. (ELEXIS FrWeb20)
Malgré les difficultés récentes, La Vache à Maillotte a le vent dans les voiles et son désir de toujours améliorer ses produits en fait une entreprise qui n'a pas fini de nous surprendre. (frTenTen20)
- !!! Allerdings kann das Idiom avoir le vent dans les voiles je nach Wortlaut noch eine andere Bedeutung aufweisen: Idiom„Eine Schlagseite haben“ (‚sehr betrunken sein‘) (vgl. GR).
Je comprends -et partage- l'analyse d'Esnault : un bateau qui a le vent dans les voiles, est "gonflé", mais pourquoi cette expression se rattache-t-elle à l'alcool ? On pourrait alors avoir du vent dans les voiles sous l'effet de l'enthousiasme, une prise de décision soudaine, l'amour ... (ELEXIS FrWeb20)
- quelqu’un1 AVOIR le vent en poupe
- quelque chose1 AVOIR le vent en poupe
- quelque chose1 AVOIR le vent en poupe (chez qqch.2) :
Bref, cette technologie "verte" semble bien avoir le vent en poupe chez de nombreux constructeurs. (ELEXIS FrWeb20)
Le cocotier et ses différents sous-produits (huiles, lait, crème, fruit, sève, fibres, feuilles et bois) ont le vent en poupe chezles différents pays producteurs : Indonésie, Philippines, Inde ou Thaïlande, premiers fournisseurs de l'Union européenne. (ELEXIS FrWeb20)
Il existe plusieurs types de tatouages populaires que les gens adorent se faire représenter sur leur corps. C'est le cas des symboles vikings qui ont le vent en poupe chez les hommes. (frTenTen20)
- quelqu’un1 AVOIR le vent en poupe (dans qqch.2) :
La jeunesse a toujours eu le vent en poupe dans les médias. Les teen-agers sont en effet une clientèle ouverte, influençable et enthousiaste. Le marketing en fait sa cible préférée, et les émissions audio-visuelles dites "branchées" s'appuient presque toujours sur ce marché. (frTenTen20)
Marine Le Pen a le vent en poupe dans les sondages en ce moment. Conséquence des actions de notre gouvernement d'incapables. Mais est-ce que Marine Le Pen est un politique qui vaut mieux que les autres? (ELEXIS FrWeb20)
Exemple avec l'emmental de Carrouges. Cela n'entame pas sa détermination à promouvoir ces produits locaux qui ont le vent en poupe dans les magasins concurrents mais également sur des circuits différents : Locavor, Éleveurs de la Charentonne, drive fermier et... marchés que ne peut oublier ce fils de maraîcher. (frTenTen20)
Avec 23 millions de boîtes de jeux vendues en France en 2019, on peut dire que le jeu de société a le vent en poupe dans notre pays, premier marché européen. (frTenTen20)
Sa typologie architecturale variée ainsi que la richesse de sa composition urbaine en font un témoin exemplaire des premiers pas de (...) (lire la suite). Depuis quelques années déjà, la valorisation des toits plats a le vent en poupe dans les grandes villes européennes et nord-américaines. (frTenTen20)
Tandis que la presse congratule sa musique inspirée des ballades R&B qui avaient le vent en poupe dans les années 90, Ariana séduit le public avec sa voix qui par moments ressemble à s'y méprendre à celle de Mariah Carey. (frTenTen20)
Führt lokale und temporale Adverbiale ein.
- quelqu’un1 AVOIR le vent en poupe (pour qqch.2) :
Vgl. semantische Rolle des Themas
Diese Valenz leitet das Thema sowie finale und temporale Adverbiale ein.
- quelqu’un/quelque chose1 AVOIR le vent en poupe (sur qqch.2) :
En tout cas, le sauvignon a le vent en poupe sur le marché mondial. (ELEXIS FrWeb20)
Les « selfies », ces autoportraits pris par un téléphone portable ou un appareil photo, ont le vent en poupe sur Internet depuis quelques temps. Et la dernière variante est apparue tout récemment : le but est de se prendre en photo tout en ayant les traits du visage complètement déformés par des morceaux de bande adhésive... Résultat : des grimaces affreusement drôles ! (frTenTen20)
Des auteurs de France, d'Angleterre, d'Allemagne, d'Italie ou d'Amérique du Nord. Et aussi du monde entier. Les écrivains du moment et de notre patrimoine. Les auteurs français ont le vent en poupe sur notre blog. (frTenTen20)
Diese Valenz führt lokale Adverbiale ein.
- Bei dem Subjekt dieses Idioms handelt es sich um den EXPERIENS, der hauptsächlich durch Personen, unbelebte Referenten (metonymisch auch Institutionen) oder Gegenstände (Verwendung von [Demonstrativ-]Pronomina bei Referenz auf Vorhergegangenes) realisiert wird, vgl.:
Du côté de la super vraie gauche, Jean-Luc Mélenchon semble avoir le vent en poupe même s'il peine à décoller au-delà de 20%. (ELEXIS FrWeb20)
Pour l'heure, comme le montrent assez régulièrement des exemples relevés dans la presse, le communautarisme musulman a le vent en poupe sans même qu'il soit besoin de le revendiquer d'une "communauté religieuse reconnue d'intérêt public". (ELEXIS FrWeb20)
Les constructions à toit plat ont le vent en poupe, mais elles ne permettent pas toujours la pose de fenêtres standard, c'est-à-dire verticales. (ELEXIS FrWeb20)
Le bilan de l'été dressé par liligo.com prouve que l'île de Beauté a eu le vent en poupe cette année. (frTenTen17)
- Es besteht die Möglichkeit, dass das Idiom ein Modaladverbial mit sich trägt, vgl.:
Communisme qui a eu le vent en poupe d'une certaine manière, les jeunes musulmans se sont vu offert par l'islam politisé des Frères Musulmans, l'opportunité, d'une certaine manière, de devenir communistes sans devenir athées. (frTenTen20)
Un logiciel permet à la police zurichoise de prédire les cambriolages. Les Zurichois utilisent un programme informatique qui prédit les infractions. De manière générale, les méthodes prédictives ont le vent en poupe. (frTenTen20)
- Anstelle des Modaladverbials ist der Gebrauch des Gerundiums typisch. Dieses wird verwendet, um die Art und Weise der Handlung auszudrücken, vgl.:
[…] Parce que les intentions de votes pour Marine Le Pen sont trop hautes et durables, parce que son influence est réelle et parce que la droite est devenue si poreuse, parce que les Ménard et autres Zemmour ont le vent en poupe en dégainantdes arguments ineptes et contestables par la raison […]. (frTenTen20)
La ruralité reste délaissée. À la vue du nombre de créations de structures de ce type, cette évolution semble avoir le vent en poupe en offrant une solution pour les petites pharmacies. (frTenTen20)
[…] D. Froelich, dans le droit fil de notre rencontre à l'EUDIL sous la houlette de J. C. Beaufils, de l'opportunité qui nous était offerte, sous couleur des matériaux nouveaux, de constituer un laboratoire innovant qui aurait le vent en poupe en collaborant sur l'étude des roches et des polymères au sein d'une même équipe, atteignant la masse critique nécessaire. (frTenTen20)
- Außerdem wird häufig mittels der Konjunktion avec ein instrumentales Adverbial angefügt (vgl. semantische Rolle des Instruments).
- Durchgehender Gebrauch im Aktiv
- Das Idiom kann als Infinitivkonstruktion einer übergeordneten Struktur verwendet werden, beispielsweise durch Einbettung in einen Finalsatz oder Anhängen an Modalverben, vgl.:
Alors, évidemment, les applications de vidéoconférence ont le vent en poupe pour se concerter en amont. (frTenTen20)
Ils peuvent donner l'impression d' avoir le vent en poupe en convainquant ainsi de nombreux individus perdus d'adhérer à leurs causes. (frTenTen20)
Du côté de la super vraie gauche, Jean-Luc Mélenchon sembleavoir le vent en poupe même s'il peine à décoller au-delà de 20%. (frTenTen20)
- Das Idiom tritt sehr häufig in Form des Relativsatzes auf, wodurch das Subjekt des Satzes (hier der EXPERIENS) genauer definiert bzw. betont wird, vgl.:
Par ailleurs, les études de réception, les travaux consacrés aux genres, à la poétique des supports, aux transferts artistiques ou culturels, qui ont le vent en poupe comme l'on sait, continuent l'aventure théorique par d'autres moyens. (frTenten20)
L'évolution est d'ailleurs remarquable entre les partis "anti-austérité" (M5S en Italie, Front de Gauche en France, Syriza en Grèce) qui eurent le vent en poupe lors de la crise de la dette publique commencée il y a dix ans, tandis qu'aujourd'hui le populisme se décline davantage dans une posture souverainiste […]. (frTenTen20)
Ces 10 amoureux de ce sport, qui a le vent en poupe, étaient soutenus entre autres par les enfants, parents et bénévoles de l'association " Lisa Forever ". (frTenTen20)
- Das Idiom selbst kann in Form des Gerundiums auftreten und somit das Subjekt näher beschreiben, z.B.
Et donc je n'avais jamais vu ce Cry Baby...Mais après avoir vu Sweeney Todd, et avoir lu que c'est le premier film dans lequel Johnys Depp chante vraiment car il a été doublé dans Cry Baby (pour les chansons), ma curiosité pour ce film s'est alors réveillée...Et Johnny Depp ayant le vent en poupe en ce moment, Virgin 17 m'a fait le plaisir de passer ce film hier soir! (frTenTen20)
Ainsi, pour apprendre la conjugaison, le vocabulaire, pourquoi ne pas vous appuyer sur des livres ayant le vent en poupe en ce moment, voire même les paroles d'une chanson... Vous pourriez y trouver des exemples grammaticaux, et toutes autres figures de style, et êtes plus assuré de capter l'attention de votre élève. (frTenTen20)
Au niveau des secteurs tertiaires, les branches ayant le vent en poupe sont l'assurance, les activités informatiques et SSII, la sécurité et le nettoyage, les services professionnelles et les services financiers. (frTenTen20)
- Aussagesatz :
Üblich, z.B.
Une utilisation qui, dans l'académie, a le vent en poupe dans cette discipline, comme l'a souligné Philippe Roederer, délégué académique au numérique, lors de sa visite au salon. (frTenTen20) - Fragesatz :
Möglich, z.B.
Parmi les nouvelles recettes mises en place, d'anciennes méthodes justement issues de l'économie circulaire, comme la bonne vieille consigne. </s></p><p><s> Qu'est ce que l'investissement à impact et pourquoi a-t-il le vent en poupe ? (frTenTen20) - Imperativsatz :
Nicht belegt.
- Exklamativsatz :
Nicht belegt.
- Wunschsatz :
Möglich.
- Sich zufällig ergebende Situationen im Alltag, die positive Auswirkungen auf jemanden oder etwas haben
- Berufliche Laufbahn
- Ökonomie (Wettbewerb)
- Sport (Wettbewerb)
- a. Wenn eine Person dieses Idiom verwendet, möchte sie betonen, dass das gemeinte Subjekt (das EXPERIENS) zurzeit besonders erfolgreich auf seinem Gebiet/in seinem Handeln ist.
- b. Der Sprecher möchte darauf hinweisen, dass sich das EXPERIENS in einer Lage/Situation befindet, die positive Auswirkungen mit sich bringt; der Sprecher möchte behaupten, das gemeinte Subjekt habe Glück.
neutral
„Rückenwind haben“ (siehe „(weitere) Variationsmöglichkeiten“) im Sinne von ‚Wind im Rücken/in den Segeln haben und dadurch schneller sein/vorwärtskommen [meistens im sportlichen Kontext]‘, vgl.:
On s arrête manger chez les gens, autour du fourneau où cuisent les pains et chauffe le thé, on dort sous la tente, c’est magnifique, on a le vent dans le dos et le temps devant nous. (ELEXIS FrWeb20)
Départ dans la tempête, heureusement on a le vent dans le dos, mais c'est lourd et on s'enfonce dans la fraîche. (frTenTen17)
Que ce soit en longeant un fjord, un champ de lave, le long de la mer ou au galop avec les chevaux islandais, on aura le vent dans les voiles, et ce n'est pas qu'une expression! (frTenTen17)
On a le vent dans les voiles et la tempête Ophélia aux fesses. En fin de parcours, nous gardons sa chaleur, sans ouragans comme aux Caraïbes. (frTenTen17)
Je comprends -et partage- l'analyse d'Esnault : un bateau qui a le vent dans les voiles, est "gonflé", mais pourquoi cette expression se rattache-t-elle à l'alcool ? On pourrait alors avoir du vent dans les voiles sous l'effet de l'enthousiasme, une prise de décision soudaine, l'amour ...(ELEXIS FrWeb20)
- Französische Muttersprachler bestätigen, dass dieses Idiom eher im semantischen Feld ‚Erfolg‘ zu verorten ist, also ist Bedeutung (a) (siehe „Semantik. Bedeutung“) am üblichsten.
- In zweisprachigen Wörterbüchern wird „Rückenwind haben“ als deutsches Äquivalent für das Idiom avoir le vent en poupe angegeben, was allerdings zu einem falschen Verständnis führen kann. Deutsche Muttersprachler verorten das Idiom „Rückenwind haben“ nämlich zunächst in dem semantischen Feld Unterstützung und nicht eindeutig in dem Feld Erfolg wie es im Französischen geläufig ist. Somit könnte man sich fehlleiten lassen und meinen, dass es sich bei avoir le vent en poupe in erster Linie um die Bedeutung ‚unterstützt werden‘ handelt und dabei den Bedeutungsrahmen des Erfolges außer Acht lassen.
!!! Vorsicht: Bei avoir du vent dans les voiles handelt es sich um ein anderes Idiom mit der Bedeutung „eine Schlagseite haben“ (‚sehr betrunken sein‘)!!!
► 01:15
Phras: être poussé(e) vers le succès, avoir du succès, être favorisé(e) par les circonstances
Anton: rester en dessous (de qqch)
S: circonstance, succès
V: augmenter (grandir), favoriser, réussir
Anton: insuccès, baisser, décliner
- PONS online-Wörterbuch:
[Je nach Kontext:]
a. (Idiome) „auf Erfolgskurs sein“, „auf dem Vormarsch sein“
b. (Idiom) „eine Glückssträhne haben“
(Idiom) *„Rückenwind haben“ - Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):
[Je nach Kontext:]
a. (Idiom) „Erfolg ernten“
Bearbeitet von
Sarah Vanessa Pacura