enfoncer des portes ouvertes

Formale Varianten
in der Regel nicht markierte und kognitiv verfestigte Varianten der einzelnen Strukturelemente des Phrasems.

enfoncer une porte ouverte

SEMANTIK
Bedeutung
Beschreibung der Bedeutung(en) des Phrasems

a.  Das Offensichtliche/Allgemeinplätze/längst Bekanntes aussprechen [häufig bei politischen Auseinandersetzungen/Reden oder öffentlichen Diskursen], vgl.:

Le quarteron de politologues n'a fait qu'enfoncer des portes ouvertes, toutes leurs réflexions n'étaient que du verbiage entendu depuis le 1er tour, on a vu ce que l'on devait voir et comprendre mieux leurs leçons de la veille comme une répétition indispensable à ceux qui n'ont encore pas compris les enjeux et les doubles jeux. (frTenTen12)
Quel magnifique article nul, n'apportant aucune information nouvelle, juste  enfonçant des portes ouvertes. (frTenTen12)

C'est à enfoncer les portes ouvertes que plusieurs de mes associés aiment à dépenser leur temps. Ils ont horreur de l'essentiel, et se cramponnent aux accessoires. (Frantext)
Claude Guéant n'a donc fait qu'enfoncer une porte ouverte, énoncer une évidence. (frTenTen12)

b.  Mit großen Aufwand eine Schwierigkeit überwinden, die gar nicht existiert; sich rühmen, ein Problem zu lösen, das nie bestand, vgl. (frTenTen12):

De toutes façons tu  enfonces des portes ouvertes, du fait que comme je l'explique , nous nous soignons deja le plus possible à l'aide des anti-oxydants. [Unverändertes Original]
Vous avez écrit 500 pages pour  enfoncer une porte ouverte : montrer que la croyance en Dieu est toujours possible.
Pour sortir du gouffre, le représentant de la Banque Mondiale appelle les pays africains à "mettre en place une stratégie à même de pallier les conséquences des accords de l'Uruguay Round telles que l'élimination des tarifs préférentiels, la suppression des barrières de protection qui ont prouvé leur échec, éviter la compensation des produits et l'endettement excessif...""la Banque Mondiale est en train d'enfoncer une porte ouverte.

Semantisches Feld
Zuordnung des Phrasems zu einem Begriffsfeld (Frame)
  • Selbstverständlichkeit
  • Überflüssigkeit
  • Angeberei
SYNTAX
(Weitere) Variationsmöglichkeiten
mögliche Varianten einzelner Strukturelemente, die kein fester Bestandteil des Phrasems sind
  • Sowohl im Singular als auch im Plural ist die Verwendung des bestimmten Artikels für die Idiom-Konstituente porte belegt:

    Votre courbe, elle est connue depuis l'Antiquité, mon pauvre garçon. Vous enfoncez les portes ouvertes, parfaitement. (Frantext)
    Dans ces conjonctures, le gouvernement fit tomber la motion sans trop de peine : Cicéron, le nouveau consul, saisit l'occasion et fit valoir son talent à enfoncer les portes ouvertes […]. (frTenTen12)
    J'ai bien conscience d'enfoncer la porte ouverte du débat sur l'interaction virtuelle. (frTenTen12)
     
  • Die Konstituente porte kann außerdem durch Demonstrativpronomen oder Possessivpronomen ergänzt werden (selten):

    Les " experts " ayant enfoncé leur porte ouverte, ils font la promotion d'un " bouclier sanitaire " qui limiterait le reste à charge des ménages en fonction des revenus. (frTenTen12)
    Il nous faut probablement plus de courage pour dire le fond de notre pensée sous un anonymat très relatif qu'à vous pour sortir à la chaîne vos lieux-communs pompeux, pour  enfoncer vos portes ouvertes et pour cracher sur des braves gens désespérés d'être trahis par ceux qui devraient les défendre. (frTenTen17)
    Cela parait évident, et c'est terriblement décontenançant de devoir  enfoncer ces portes ouvertes. (frTenTen12)
Grammatikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen, die grammatisch-strukturell (meist) vom Verb des Phrasems abhängig sind
  • quelqu’un1  enfoncer des portes ouvertes
  • quelque chose1  enfoncerdes portes ouvertes
Semantische Spezifizierung der Aktanten
Semantische Spezifizierung der Aktanten Tooltip
  • Agens: Bei dem Subjekt handelt es sich hauptsächlich um Personen, allerdings kann der Agens auch durch unbelebte Referenten oder Abstrakta ausgedrückt werden. Bei Letzterem handelt es sich beispielsweise um Referenten aus Kunst- und Medienwelt, die metonymisch für die Produzenten eingesetzt werden.

    Je constate comme d'habitude, qu'il enfonce des portes ouvertes, démontre clairement qu'il ne connait pas du tout le sujet et qu'il ne prend visiblement jamais l'avion. (frTenTen12)
    Le film enfonce des portes ouvertes, brosse le public dans le sens du poil (les jolis paysages, le sujet des interdits en matière d'amour et de sexe), mais est très pauvre dans le développement de son intrigue et de ses personnages en même temps qu'hypocrite dans son geste. (frTenTen17)
    L'expo tente maladroitement d'enfoncer des portes ouvertes, de manière presque niaise et passéiste. (frTenTen12)

    Auch das Personalpronomen on oder unpersönliche Ausdrücke wie „c’est enfoncer des portes ouvertes“ können verwendet werden (siehe „Charakteristika der externen Syntax“).
Kookkurrente Elemente der internen Syntax
Elemente, die frei in die interne Struktur des Phrasems integriert werden können
  • Das Prädikat des Idioms kann durch Adverbien ergänzt werden (frTenTen12).

    On se répète, on  enfonce toujours les portes ouvertes.
    A travers cette requête, le SDF  enfonce donc une porte ouverte.

    Durch das Adverb kann auf ein bereits aufgegriffenes Thema verwiesen werden.

    J'enfonce une porte ouvertepour justement pointer du doigt qu'une telle remarque, provocatrice il y a quelques années, est devenue banale aujourd'hui, presque d'arrière-garde. (frTenTen12)
     
  • Die Konstituente porte kann durch Adjektive spezifiziert werden.

    Oui, enfin une jeune qui s'engage du bon côté, et en évitant soigneusement d'enfoncer toutes les portes ouvertes ! (frTenTen12)
    Carla Bruni  enfonce une nouvelle porte ouverte. (frTenTen12)
     
  • Ebenso kann das Adjektiv ouvert durch Adverbien spezifiziert werden, v.a. durch déjà oder grand (in adverbialer Verwendung)

    Pourquoi l'initiative, alors, puisqu'elle  enfonce une porte déjà ouverte  (celle de l'expulsion possible) par le droit actuel ? (frTenTen12)
    Je sais que je m'apprête à  enfoncer une porte grande ouverte, mais je repartirais volontiers...! (frTenTen17)
    Il me faut, pour cela,  enfoncer quelques portes largement ouvertes dans les départements de mathématiques ; j'en demande pardon par avance à mes collègues, mais cet article ne leur est pas destiné. (frTenTen17)
     
  • Wird porte im Singular und mit dem bestimmten Artikel verwendet (la porte ouverte), wird die Nominalphrase üblicherweise durch ein Genitivattribut ergänzt, welches das Thema spezifiziert (frTenTen12).

    Que cette question ait d'ailleurs pu être soulevée laisse supposer qu'il y eut présomption de censure, sinon ce n'était pas la peine d'enfoncer la porte ouverte d'une liberté d'opinion et d'expression  acquise depuis presque une douzaine d'années.  
    Le Maire tique et brandit l'étude déposée en octobre 2007 par les communes frontalières de Genève sud qui a coûté cent mille francs et n'a abouti pour l'heure qu'à  enfoncer la porte ouverte de la troisième voie  à la douane autoroutière de Bardonnex.
    Comme je ne compte pas non plus  enfoncer la porte ouverte de la défense des droits de l'homme, je lirai quant à moi une lettre à propos des Tsiganes en espérant qu'elle vous maintiendra éveillés.
Charakteristika der externen Syntax
Beschreibung des charakteristischen syntaktischen Umfelds des Phrasems
  • Das Idiom kann als Infinitivkonstruktion einer übergeordneten Struktur verwendet werden, beispielsweise durch Einbettung mit vorangehender Entschuldigung (auf die Gefahr hin, …):

    quitte à / au risque de + Idiom im Infinitiv

    Pour une meilleure compréhension, pour moi et pour ceux que ce topic intéresse, je propose qu'on reparte de la base,  quitte à enfoncer des portes ouvertes. (frTenTen12)
    Au risque d'enfoncer des portes ouvertes, faites attention à votre hygiène corporelle ! (frTenTen17)
     
  • Einbettung mit ne que, besonders in folgender Kombination:„Agens ne fait que“:

    J'ai bien écouté son discours et sur de nombreux points, il ne fait qu'enfoncer des portes ouvertes. (frTenTen12)
    Chaque fois, l'inventeur ne fit qu'enfoncer une porte ouverte! (frTenTen12)
     
  • Einbettung mit c’est:

    Nous voilà à Annecy, dire que c'est une belle ville,  c'est enfoncer des portes ouvertes ; malgré des prévisions météo catastrophiques, nous avons eu pour notre dernière journée un temps magnifique. (frTenTen12)
    Mais dire cela, c'est enfoncer des portes ouvertes, tellement cela me paraît évident ! (frTenTen12)

    Die Handlung, die das Idiom beschreibt, kann angeschlossen werden mit que de + Infinitiv

    C'est enfoncer une porte ouverte que de dire que les sentiments imposent leur point de vue à la raison. (frTenTen12)
    C'est même enfoncer une porte ouverte que de le réaffirmer. (frTenTen12)
     
  • Dieselbe Funktion erfüllt ein angefügtes Gerundium.

    J'enfoncerais des portes ouvertes en soulignant l'importance des abstentions. (frTenTen17)
    N'ayons pas peur d'enfoncer une porte ouverte en rappelant que la traite robotisée, ça ne marche que si les animaux se déplacent aisément ! (frTenTen12)
Satzform
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Fragesatz :

    Et qui m'a fait hériter de ce goût d'enfoncer les portes ouvertes ? Ça fait tellement de bien ! (Frantext)

  • Exklamativsatz :

    Quel amateurisme, ou parler pour ne rien dire ou enfoncer des portes ouvertes ! (frTenTen17)
    C'est  enfoncer des portes ouvertes que d'écrire cela ! (frTenTen17)

Besonderheiten
Beschreibung der Bedeutung(en) des Phrasems

Auch eine Verwendung im Passiv und als Gerundium ist belegt.

Je suis d'accord avec un commentaire précédent, qui dit que les articles sur le sujet sont en général faussement francs, en particulier celui de Garance, où pas mal de portes ouvertes sont enfoncées. (frTenTen17)
Sans doute est-ce  en enfonçant des portes ouvertes ou en énonçant des lieux communs que les progrès se réalisent mieux... (frTenTen12)

PRAGMATIK
Situativer Rahmen
typische oder mögliche Realisierungen der Bedeutung des Phrasems in verschiedenen Gebrauchskontexten
  • Politische oder gesellschaftliche Diskurse, öffentlicher Meinungsaustausch, beispielsweise in Medien und Veröffentlichungen
  • Privater Meinungsaustausch
Illokutive Funktion
typische Absicht oder Zweck der Äußerung des Phrasems
  • Kritik am Agens üben: hervorheben, dass keine gehaltvollen Argumente, sondern bloß Allgemeinplätze ausgesprochen wurden; deutlich machen, dass man die Strategie oder die argumentative Schwäche des Agens durchschaut und nicht schweigend hinnimmt
  • Wenn Agens und Sprecher übereinstimmen, z.B. bei Einbettungen mit quitte à / au risque de: der potentiellen Kritik, nur Belanglosigkeiten auszusprechen oder nicht existierende Probleme zu lösen, zuvorkommen und verdeutlichen, dass man sich dieser Möglichkeit bewusst ist, den Inhalt aber dennoch betonen möchte
Register
Grad der Formalität des Phrasems

neutral

DIDAKTIK
Gebrauchshinweise
Weitere Informationen, die für den Gebrauch des Phrasems wichtig sind
  • Verwechslungsgefahr mit dem deutschen Idiom „offene Türen einrennen“ („mit einem Vorhaben auf Zustimmung stoßen, keinen Widerstand erfahren“), das nicht mit dem französischen Idiom „enfoncer des portes ouvertes“ gleichgesetzt werden kann. Manche Wörterbücher (Langenscheidt, PONS) führen „offene Türen einrennen“ dennoch als Äquivalenzangabe auf.
Video
zusätzliche audiovisuelle Belege des Phrasems

► 02:14
Äquivalente (laut zweisprachigen Wörterbüchern)
Darstellung des Phrasems in zweisprachigen Wörterbüchern
  • Langenscheidt:

    (Idiom) *„Offene Türen einrennen

  • PONS online-Wörterbuch:

    (Idiom) *„Offene Türen einrennen

  • Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):

    a.  (Idiom) „Leere/hohle Phrasen dreschen

DOWNLOADS

Bearbeitet von
Julie Planchamp