mettre des bâtons dans les roues

Formale Varianten
in der Regel nicht markierte und kognitiv verfestigte Varianten der einzelnen Strukturelemente des Phrasems.

mettre les bâtons dans les roues

SEMANTIK
Bedeutung
Beschreibung der Bedeutung(en) des Phrasems

a. Jdm. [bei einem Vorhaben oder über einen längeren Zeitraum hinweg] gezielt Schwierigkeiten bereiten, jdn. ausbremsen, jdm. (Idiom) das Leben schwer machen; reflexiv auch (Idiom) sich selbst im Weg stehen, vgl.:

En effet, si elle opère vraiment pour l'ennemi, pourquoi aide-t-elle si efficacement Bauer dans sa lutte, plutôt que de lui  mettre des bâtons dans les roues ? (frTenTen12)
Certes, Bloch croyait maintenant que non seulement je ne pouvais rester une seconde loin de gens élégants, mais que, jaloux des avances qu'ils avaient pu lui faire (comme M. De Charlus), je tâchais de mettre des bâtons dans les roues et de l'empêcher de se lier avec eux. (Frantext)
Les épreuves seront nombreuses sur la route de Nina, que ce soit l'affrontement avec Julie, une élève de l'école, qui s'amuse à lui  mettre des bâtons dans les roues, par méchanceté et mesquinerie, ou encore l'arrivée d'Odile, la nouvelle compagne de son père. (frTenTen17)
Et puis Apple a aussi l'art de  se mettre des bâtons dans les roues en ne sachant parfois pas dans quelle direction aller. (frTenTen17)

 

Semantisches Feld
Zuordnung des Phrasems zu einem Begriffsfeld (Frame)
  • Böse Absicht
SYNTAX
(Weitere) Variationsmöglichkeiten
mögliche Varianten einzelner Strukturelemente, die kein fester Bestandteil des Phrasems sind
  • Auch der reflexive Gebrauch ist belegt:

    Croire que l'innovation passe ou s'exprime exclusivement par la technologie revient à  se mettre des bâtons dans les roues. (frTenTen12)
    Ceux qui brident leur imagination par crainte de ne pas trouver l'accessoire adéquat  se mettent des bâtons dans les roues ! (frTenTen17)
    Nous avons donc décidé de travailler ensemble, sans  se mettre des bâtons dans les roues, pour avancer plus vite. (frTenTen12)
     
  • Die Idiom-Konstituente bâton kann im Singular verwendet werden (selten):

    Faites quelque chose pour  mettre un bâton dans la roue de l'injustice. (frTenTen12)
    Les autres pourront attendre, on s'en occupera lorsqu'ils commenceront à  mettre le bâton dans les roues. (frTenTen12)
    Ce dernier, qui n'a pas rendu visite à Laith ni à ses aînés,  met un bâton dans les roues à chaque fois qu'il doit signer un document se rapportant au traitement de Laith. (frTenTen17)
    Reste à savoir qui  met le bâton dans les roues et qui bloque le processus de développement du secteur de télécommunication en Tunisie. (frTenTen12)
     
  • Auch die Idiom-Konstituente roue kann abgewandelt werden, indem sie im Singular oder mit Possessivpronomen verwendet wird (selten):

    On peut simplement  mettre des bâtons dans la roue, ce qui n'est pas très utile au final (et pas non plus vraiment la fonction que Bitlocker est censé apporter). (frTenTen12)
    Le président burundais s'en prend aussi aux autres qui, tout en étant éventuellement de son ethnie, veulent quand même lui  mettre des bâtons dans la roue. (frTenTen12)
    Le diable commence à mettre des bâtons dans vos roues parce qu'il sait que la victoire totale approche. (frTenTen12)
    Malheureusement, un autre groupe a  mis les bâtons dans ses roues. (frTenTen12)
Grammatikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen, die grammatisch-strukturell (meist) vom Verb des Phrasems abhängig sind
  • quelqu’un1  mettre des bâtons dans les roues
  • quelque chosemettre des bâtons dans les roues
  • quelqu’un1  mettre des bâtons dans les roues à2

    Vont-ils essayer de  nous mettre des bâtons dans les roues ? (frTenTen17)
    Eh bien, dit Monsieur Perle, c'est exactement ce que je vous propose et vous me mettez des bâtons dans les roues. (Frantext)
    Une procédure compliquée était mise en place pour obtenir le précieux certificat afin de  mettre des bâtons dans les roues à ceux qui voulaient fuir le pays. (frTenTen12)
    Leurs supérieurs n'aimeraient assurément pas entendre qu'ils  mettaient des bâtons dans les roues à la précieuse mission de la SEAL. (frTenTen12)
    Elle va tout tenter pour  mettre des bâtons dans les roues à Sayuri. (frTenTen12)
Semantische Spezifizierung der Aktanten
Semantische Spezifizierung der Aktanten Tooltip
  • Der Agens wird ausschließlich durch Personen (metonymisch auch Institutionen) realisiert.

    Le cardinal de Richelieu, ennemi de la reine, apprend la nouvelle et décide de leur  mettre des bâtons dans les roues. (frTenTen17)
    Le méchant de l'histoire est un professeur qui tentera vainement de leur  mettre des bâtons dans les roues. (frTenTen12)
    Mais il faudra être vigilant : le meurtrier fera tout pour  mettre des bâtons dans les roues des enquêteurs et faire accuser un innocent à sa place ! (frTenTen17)
    Récemment, la douane marocaine n'a ainsi pas hésité à  mettre des bâtons dans les roues au réseau. (frTenTen12)
    François Legault doit maintenant démontrer qu'il a aussi de la substance, des idées pour séduire les Québécois et les convaincre qu'il peut gouverner. Ce ne sera pas facile : tous les autres partis  lui  mettront des bâtons dans les roues. (frTenTen17)
     
  • Der Benefaktiv, hier der Geschädigte, kann durch ein indirektes Objekt oder als Genitivattribut von roue realisiert werden (siehe „Grammatikalische Valenzen“ und „Kookkurrente Elemente der internen Syntax“). Er wird in der Regel durch Personen (oder metonymisch durch Institutionen) ausgedrückt, es kann aber auch ein Abstraktum Geschädigter sein, vgl.:

    Chirac est d'accord pour  mettre des bâtons dans les roues à Sarkozy. (frTenTen12)
    On ne pouvait donc pas  mettre les bâtons dans les roues à nos invités. (frTenTen12)
    Il est vrai que le MIR a souvent  mis les bâtons dans les roues du gouvernement  et a une grande part de responsabilité, à mon avis, dans l'échec de cette révolution sociale. (frTenTen17)
    Quand leur vertigineuse envolée les a portés à l'extrémité de mon regard, il n'y a plus grand-chose que je puisse faire pour  mettre des bâtons dans les roues de leur secret. (Frantext)
    Vous avez la possibilité de  mettre des bâtons dans les roues de cette politique-là. (frTenTen12)
Kookkurrente Elemente der internen Syntax
Elemente, die frei in die interne Struktur des Phrasems integriert werden können
  • Die Konstituente bâton kann durch Adjektive ergänzt werden (selten):

    La mobilisation citoyenne a déjà  mis de nombreux bâtons dans les roues à ce type de tribunaux parallèles. (frTenTen17)
    Ces deux-là vont bien se rapprocher dans la maladie, dans l'amour pour ne former qu'une entité... Le Dragon, le père de Sylvie, est contre leur rapprochement et va leur  mettre de gros bâtons dans les roues. (frTenTen17)
    Il laisse le souvenir d'un "Speaker" hargneux et peu constructif, tacticien du frein législatif pour  mettre des bâtons idéologiques dans les roues des Démocrates et de Bill Clinton. (frTenTen12)
     
  • Neben dem indirekten Objekt kann der Geschädigte auch mit einem an roue  angeschlossenen Genitivattribut realisiert werden:

    Imaginez un seul instant qu'un procureur n'ait pas  mis les bâtons dans les roues d'un juge. (frTenTen12)
    Mais ce qui peut arriver certainement c'est que l'Etat Central  mette des bâtons dans les roues du secteur culturel catalan. (frTenTen17)
    Finalement, elle se limite au rôle de la rivale, celle qui n'existe que pour  mettre des bâtons dans les roues de So Young. (frTenTen12)
Charakteristika der externen Syntax
Beschreibung des charakteristischen syntaktischen Umfelds des Phrasems
  • Das Idiom kann als Infinitivkonstruktion einer übergeordneten Struktur verwendet werden, beispielsweise durch Einbindung in einen Finalsatz:

    Les membres mettent tout en œuvre pour mettre des bâtons dans les roues de Holster. (frTenTen12)
    J'ai l'impression que tout est fait pour mettre des bâtons dans les roues des gens. (frTenTen17)
    Et pour mettre des bâtons dans les roues de Free, ces licences seraient vendues à un prix exorbitant : entre 1,5 et 3 milliards d'euros ! (frTenTen12)
     
  • Angeschlossener Finalsatz:

    Pour une mystérieuse raison, un puissant ennemi leur  met des bâtons dans les roues  pour les empêcher de réussir... (frTenTen12)
    Le maire qui est lui-même agriculteur, mais pas dans l'agriculture biologique, n'arrête pas, depuis plus de deux ans que son projet fonctionne bien, de lui  mettre des bâtons dans les roues pour qu'il s'en aille. (frTenTen17)
    Certaines personnes concernées par le film lui auraient, paraît-il,  mis des bâtons dans les roues  pour l'empêcher de montrer certaines "images chocs". (frTenTen12)
     
  • Angeschlossenes Gerundium:

    Le projet a été une réussite, mais ce sont eux, les utilisateurs, qui maintenant  mettent des bâtons dans les roues en soumettant de nouvelles exigences ! (frTenTen12)
    On m'a  mis des bâtons dans les roues en  me  demandant de trouver un tuteur financier, alors que j'avais un compte en banque qui me permettait de subvenir à mes besoins. (frTenTen17)
    Il ne faudrait pas me mettre les bâtons dans les roues en refusant ce que je préconiserais. (frTenTen17)
Satzform
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Fragesatz :

    S'agit-il d'un ballon d'essai destiné à évaluer le degré d'aversion à un assèchement de la liquidité ? Ou bien est-ce la première tentative de  mettre des bâtons dans les roues du chantier de Trump ? (frTenTen17)

  • Imperativsatz :

    Ne vous  mettez pas de bâtons dans les roues. (frTenTen12)

  • Exklamativsatz :

    Tu ne vas pas me mettre des bâtons dans les roues ! (Frantext)

Besonderheiten
Beschreibung der Bedeutung(en) des Phrasems

Auch eine Verwendung im Passiv und als Gerundium ist belegt.

Nous avons la conviction que l'agriculture telle que nous la pratiquons sur nos fermes est l'avenir, mais que trop de  bâtons sont mis dans les roues de ceux qui veulent aller dans ce sens. (frTenTen12)

Aussi, nous paraît-il logique, même si cela nous attriste, que fleurissent les télés réalités qui s'apparentent à du consommable direct, et que, parallèlement,  des bâtons soient mis dans les roues de toutes les structures qui tentent, par divers moyens, de contrer cette offensive du tout consommable. (frTenTen12)
Comment mieux préserver son pouvoir qu'en mettant  des bâtons dans les rouesaux nouvelles idées qui se présentent! (frTenTen12)

PRAGMATIK
Situativer Rahmen
typische oder mögliche Realisierungen der Bedeutung des Phrasems in verschiedenen Gebrauchskontexten
  • Beruflicher Kontext, Konkurrenz
  • Politische/ökonomische/gesellschaftliche Vorgänge und Entscheidungen
  • Soziale Beziehungen, Eifersucht
Illokutive Funktion
typische Absicht oder Zweck der Äußerung des Phrasems
  • Abhängig davon, ob die ausgebremste Handlung durch den Sprecher als positiv oder negativ bewertet wird, kann durch das Idiom Kritik oder Anerkennung ausgedrückt werden. Der Versuch, den Geschädigten an seinem Vorhaben zu hindern, muss dabei nicht zwingend erfolgreich oder bereits abgeschlossen sein. Das Idiom kann gerade dann verwendet werden, wenn die Art der gezielt verursachten Schwierigkeiten unbekannt oder sehr unterschiedlich beschaffen ist oder aus anderen Gründen nicht näher spezifiziert werden soll.
Register
Grad der Formalität des Phrasems

neutral

Wörtliche Lesart/Wortspiele
Verwendung des Phrasems unter Einbezug der wörtlichen Bedeutung
  • Einen Stock/Stab zwischen den Speichen/Felgen eines Rads platzieren, vgl.:

    Mettre un bâton dans la roue constitue un danger réel, puisque celui-ci peut casser sous l'effet du mouvement de cette dernière... (frTenTen12)
    Plus de 24 heures après, le nommé Désiré Kogan serait allé se plaindre à la brigade de Klouékanmey contre Paulin Tchidédji au motif que c'est lui qui a mis un bâton dans la roue de sa moto au moment où il passait. (frTenTen12)
DIDAKTIK
Video
zusätzliche audiovisuelle Belege des Phrasems
Äquivalente (laut zweisprachigen Wörterbüchern)
Darstellung des Phrasems in zweisprachigen Wörterbüchern
  • PONS online-Wörterbuch:

    Je nach Kontext:
    a. (Idiom) „Jdm. (einen) Knüppel zwischen die Beine werfen
         (Idiom) „Jdm. Steine/Hindernisse in den Weg legen
         (Idiom) „Jdm. ein Bein stellen
         (Idiom) „Jdm. die Suppe versalzen
         (Idiom) „Jdm. einen Strich durch die Rechnung machen
         (Idiom) „Jdm. an den Karren fahren
         (Idiom) „Sich selbst im Weg stehen

DOWNLOADS

Bearbeitet von
Julie Planchamp